Kniha: Tom Jones
Autor: Henry Fielding
Přidal(a): Simik
Rok vydání: 1987, Nakladatelství Svoboda
Překlad: Eva Kondrysová
Ilustrace: Zděněk Netopil
Lit.druh: epika
Lit.žánr: román
T.J. je osvícenský humoristický román, příběh s napínavými zápletkami a širokým spektrem skvěle charakterizovaných postav, odvíjející se na pozadí skutečných historických událostí první poloviny osmnáctého století. Označuje se za první anglický moderní román.
Osvícenství je intelektuální hnutí, životní postoj a filozofický směr 18. století, který znamenal převrat ve vývoji evropského myšlení. Osvícenství je odmítavou reakcí na silně náboženské baroko. Kromě antiky, humanismu a renesance bylo osvícenství silně ovlivněno i vědou 17. století. Z umění se osvícenství nejvíce projevilo právě v literatuře. Stoupl zájem o románovou tvorbu.
Autor: Henry Fielding (1707-1754) pocházel z chudé aristokratické rodiny. Vytvořil 25 komedií, satir, frašek a burlesek (literární, literárně-dramatický nebo hudebně-dramatický žánr zobrazující komické a fraškovité příběhy se záměrem něco zlehčit nebo někoho zesměšnit). Je považován za jednoho z nejvýznamnějších autorů románů 18. století. Začínal jako dramatik a proslavil se zejména satirami psanými pro divadla v Drury Lane a Haymarketu, v nichž parodoval současnou tvorbu a kritiku (Paleček), společenský život (Kavárenský politik) a politické praktiky. Knihu Tom Jones napsal roku 1749.
Historické souvislosti: 1740 – nástup Marie Terezie na trůn
1749 – se narodil Johann Wolfgang Goethe (hnutí Sturm und Drang)
1756 – začíná sedmiletá válka
1775-1783 – probíhá americká válka za nezávislost
Kompozice: Celý název románu je: Tom Jones, historie nalezence. Román je uveden citátem z latiny: Vidí mravy mnohých lidí, což celkovému tématu rozhodně odpovídá, autor totiž popisuje i anglickou společnost a rozdíly mezi vrstvami.
Je rozčleněn do 18 knih, z nichž každá zahrnuje jistý časový úsek (od několika hodin až po několik let), jenž je uveden na začátku každé knihy. Knihy mají různý počet kapitol, 7 až 15, a každá kapitola začíná krátkou anotací (1). První kapitoly jednotlivých knih nezasahují do děje. Jsou to většinou autorovi úvahy o různých tématech souvisejících s románem (2), např.: o lásce, literatuře, literární kritice atd.
Jako předmluva je v románu vložen dopis, který píše H. F. panu Georgi Lyttletonovi a děkuje mu v něm za zhodnocení jeho románu a za jeho kladné kritiky (4). Na konci knihy se nachází rejstřík pojmů a latinských slov.
Postavy: Tom Jones – odvážný, srdečný, upřímný, bez přetvářky a děvkař. Je to nevlastní syn pana Allworthyho.
Pan Allworthy – chytrý, spravedlivý a důvěřivý bohatý statkář v anglické oblasti Somersetu
Brigita Allworthyová – sestra pana Allworthyho
Blifil – syn Brigity (otec kapitán Blifil)
Jenny Jones – je považována za matku Toma
Pan Western – také statkář, soused pana Allworthyho
Žofie (Sofia) Westernová – jediná dcera p. Westerna, do které se zamiluje Tom
Vedlejší postavy: Debora Wilkinsonová – služebná u p.All.
Pan Thwackum – učitel Toma a Blifila, který nesnáší Toma
Pan Square – učitel Toma a Blifila, který také nesnáší Toma
Molly Seagrimová – Tomova první láska, která s ním pravděpodobně měla dítě
Pan Fitzpatrick – je považován za Tomova otce
Lady Bellastonová – jedna z hlavních postav z Londýna, miluje Toma
Román má velké množství postav a bylo by zbytečné je zde všechny vyjmenovávat.
Děj:
Román popisuje život Toma Jonese od chvíle, kdy ho položí k panu Allworthymu do postele. Ten se ho ujme a vychovává ho jako vlastního, i když většina společnosti ho považuje za něco méně, za parchanta. Tom prožívá na panství pana Allworthyho vcelku šťastné a klidné dětství a také se seznamuje se svojí životní láskou Žofií Westernovou.
Z panství je následně vyhnán, kvůli lžím a lstím jeho nevlastního bratra Blifila. Poté cestuje po Anglii a nakonec skončí v Londýně. Stejně jeho láska Žofie, která utíká, aby si nemusela vzít Blifila.
Román nakonec končí dobře, i přes nedorozumění a problémy, přes které se musí Tom i Žofie dostat. Například Tomovo uvěznění v Londýně.
Jazykové prostředky:
Román je psán v er-formě, ale autor často zasahuje do děje. Vyskytují se zde postupy: vyprávěcí, popisný, úvahový a charakterizační. Postavy mluví jak spisovným jazykem na vysoké úrovni, tam i nespisovně a vulgárně (3- pro porovnání p.Allworthy a Debora Wilkinsonová). V románu se vyskytují archaismy (šprýmař, halasný), historismy (šenkýř), velké množství latinských slov, vulgarismy (coura). Také narážky a odkazy na další spisovatele a jejich díla (Shakespeare, Machiaveli, John Milton, Seneca, Horatius, Homér).
Filmová zpracování: 1963 Tom Jones (64%)
Román byl třikrát zpracován jako opera (François-André Philidor 1765, Edward German 1907 a
Stephen Oliver).
Závěr: Román se mi velmi líbil i přes jeho délku. Četba ubíhala rychle, bez zádrhelů a slepých míst. Takže bych tuto knihu rozhodně doporučila všem, kdo mají rádi vtipné a dobrodružné romány, a rozhodně se nezalekněte jeho délkou.